Alexa

這本「台灣研究百科全書」很不一樣!他廣發英雄帖徵稿,找外國人撰寫台語片條目、研究蔡明亮

荷蘭出版商主動提議「正名」  四百位學者無償供稿 首部學術級台灣百科  向世界細說寶島故事
撰文: 朱姵慈     分類:SDGs     圖檔來源:攝影/陳睿緯 日期:2022-07-06

第四屆台灣研究世界大會今年首度移師北美洲,在美國西雅圖舉辦。

主辦單位中央研究院將今年主題定為「成形塑造中的台灣」,並在會中公開發表即將完成的「台灣研究百科全書」。

「早安西雅圖!我們要出四大冊台灣研究百科全書,今年底就會釋出電子版的部分內容。」六月二十八日,中研院社會學研究所兼任研究員蕭新煌在第四屆台灣研究世界大會上,以英語線上演講,振奮地向全球台灣研究的學者談起精粹三年的百科全書

 

時間回到二○二○年春天,蕭新煌接到荷蘭學術出版社博睿(Brill)出版總監尤里(Uri Tadmor)的邀請,希望出版關於台灣的百科全書,由於書名不再是「Republic of China」,而是「Taiwan」,有為台灣學術研究正名的意義,因此他不假思索答應,並號召國內外約四百位學者無償供稿,告訴世界專屬於台灣的故事。

 

一六八三年成立的博睿,是學術界聲譽卓著的出版商,每年出版二七五種學術刊物,聚焦人文、社會科學、法律等領域,也曾出版過中國、伊朗、日本木版畫等百科全書。

 

博睿與台灣的淵源很深,一五年負責《中華民國國際法學會英文年報》自第三十一卷起出版的發行工作,一八年出版《台灣研究國際學刊》,隨後曾嘗試委託中研院出版十本台灣研究手冊,但並未完成。兩年前,再次找上深耕「台灣研究」領域多年的蕭新煌合作。

 

對於百科全書涵蓋領域,博睿並未預設立場,僅提供寫作格式指南,如作者應以美式英文書寫,提供具有權威性、客觀性與最新的文章內容,避免使用技術術語。首次提及的專有名詞必須有中文拼音與中文,如zhongguo yinsu(中國因素),超過一千五百字的文章可細分為章節、下精簡標題,文末也可以提供參考書目。

 

因此,接下總編輯任務的蕭新煌,首要課題是如何在包山包海的台灣故事中,界定百科全書涵蓋的領域。

 

橫跨14領域  邀稿工程浩大

 

早年,台灣研究多聚焦在政治、社會與文化領域,近年則將觸角擴及人類學、國際關係、教育及電影等。於是,蕭新煌規畫國際關係、政治、社會學、電影及音樂等十四個領域,不過即使他在學術圈人脈深厚,仍耗時兩個月才找齊合適的副主編群。

基金名稱(幣別)
一周績效(%)